Skandinavistika osakonnas esitletakse saagatõlkeid

Uudis

20. mail esitletakse Tartu ülikooli skandinavistika osakonnas Põhjamaade ühise projekti tulemusena valminud keskaegsete Islandi saagade tõlkeid.

Põhjamaade tähtsaimaks panuseks maailmakirjandusse peetakse just keskaegset Islandi saagakirjandust, eriti islandlaste viikingiaegseid perekonnasaagasid. Kogu islandlaste saagade korpus on nüüdseks tõlgitud norra, taani ja rootsi keelde.

Viimastel aastatel on mitmed Islandi saagad ilmunud esmakordselt ka eesti keeles. Hiljuti käivitus TÜ skandinavistika osakonnas ka teadusprojekt, mis tegeleb islandlaste saagade uurimisega.

Saagade tõlkeid esitletakse 20. mail kell 14 TÜ skandinavistika osakonnas. Saagadest ja nende tõlkimisest räägib ka mitmeid saagasid eestindanud skandinavist Mart Kuldkepp. Üritusel on kohal ka Islandi, Norra, Taani ja Rootsi suursaadikud ning mitmed Põhjamaade ja Eesti saagauurijad ja -tõlkijad.

Rohkem infot leiab germaani, romaani ja slaavi filoloogia instituudi kodulehelt: www.flgr.ut.ee/et/osakonnad/islandska-sagor-och-sagaoversattning.

Jaga artiklit