Kes on akadeemik?

Keelenurk

Eelmises keelenurgas oli juttu sõna akadeemia tähenduse laienemisest inglise keele mõjul. Kui akadeemia on kasutusel ka mitme teadusasutuse nimes või ajakirja pealkirjas, siis sõna akadeemik kasutusring on kitsam: eesti kirjakeeles on see kasutusel üksnes Eesti Teaduste Akadeemia liikme tähenduses.

Kõrgkoolides töötavaid inimesi ei ole olnud tavaks akadeemikuteks kutsuda. Mõnikord võib aga eeskätt tõlketekstides täheldada vastupidist.

Alglause

Selgitus ja parandusettepanek

Ülikoolide akadeemikud ei ole suutnud termini eestikeelses vastes siiamaani kokku leppida.

Ülikoolides on palju Eesti Teaduste Akadeemia liikmeid, kuid siin on peetud silmas pigem teadlasi

Partnerlusprogramm aitab nii ettevõtjaid kui ka akadeemikuid.

Teksti kontekstist järeldus, et mõeldud on ülikooli akadeemilisi töötajaid või täpsemalt teadlasi

Eesmärk on toetada erialadevahelisi akadeemikute võrgustikke.

Siin saab asenduseks kaaluda sõnu akadeemiliste töötajate või teadlasteaga veel lühem oleks kirjutada teadlasvõrgustikke

Tartu Ülikooli akadeemikud on üliõpilastele eeskujuks ja teenäitajaks.

Kõige täpsem oleks kirjutada õppejõud

Eri keeltes võib sõnakuju olla sarnane, kuid selle tähendusring erinev. Seda tasub keelte vahel liikudes arvesse võtta.

Helika Mäekivi

TÜ keelenõunik

Jaga artiklit