Kes on akadeemik?
Eelmises keelenurgas oli juttu sõna akadeemia tähenduse laienemisest inglise keele mõjul. Kui akadeemia on kasutusel ka mitme teadusasutuse nimes või ajakirja pealkirjas, siis sõna akadeemik kasutusring on kitsam: eesti kirjakeeles on see kasutusel üksnes Eesti Teaduste Akadeemia liikme tähenduses.
Kõrgkoolides töötavaid inimesi ei ole olnud tavaks akadeemikuteks kutsuda. Mõnikord võib aga eeskätt tõlketekstides täheldada vastupidist.
Alglause |
Selgitus ja parandusettepanek |
Ülikoolide akadeemikud ei ole suutnud termini eestikeelses vastes siiamaani kokku leppida. |
Ülikoolides on palju Eesti Teaduste Akadeemia liikmeid, kuid siin on peetud silmas pigem teadlasi |
Partnerlusprogramm aitab nii ettevõtjaid kui ka akadeemikuid. |
Teksti kontekstist järeldus, et mõeldud on ülikooli akadeemilisi töötajaid või täpsemalt teadlasi |
Eesmärk on toetada erialadevahelisi akadeemikute võrgustikke. |
Siin saab asenduseks kaaluda sõnu akadeemiliste töötajate või teadlaste, aga veel lühem oleks kirjutada teadlasvõrgustikke |
Tartu Ülikooli akadeemikud on üliõpilastele eeskujuks ja teenäitajaks. |
Kõige täpsem oleks kirjutada õppejõud |
Eri keeltes võib sõnakuju olla sarnane, kuid selle tähendusring erinev. Seda tasub keelte vahel liikudes arvesse võtta.
Helika Mäekivi
TÜ keelenõunik
Lisa kommentaar