Liigu edasi põhisisu juurde

Pealkiri: kas kooloniga?

Helika Mäekivi TÜ keelenõunik

Pealkiri on huvitav siis, kui selles on põnevad sõnad, paeluv mõte, ootamatu idee või uudne lähenemine – ja eelkõige siis, kui see kutsub lugema. Ent tähtsal kohal on ka pealkirja loogiline ja selge vormistus. Nii nagu mõni sõna, muutub aeg-ajalt moodsaks ka mõni vormistuselement. Praegusel ajal torkab näiteks silma pealkirjade kooloni- ja mõttekriipsulembus.

Rektor: eelolevatel aastatel tuleb Eesti mõtteline keskpunkt nihutada Kirde-Eestisse

Vananemise uurija: motiveeritud eakas suudab õppida nii keeli kui ka uisutamist

Anne Veesaar: unistustel pole aegumistähtaega

Tanel Tenson: sõda ajab paratamatult nakkushaigused liikvele

Tiit Tammaru: ebavõrdsus on Tallinnas võrreldes muu maailmaga leebe

Koolon on tõepoolest abiks, kui pealkirjas on kellegi tsitaat – niimoodi saab pealkirja sõnastada lühidalt. Kasulik on aga silmas pidada, et sedalaadi pealkirjad ei satuks väga ligistikku, sest muidu võib koduleht, infokiri või uudisteportaal välja näha nagu näidenditekst.

Pealkirjades, kus tsitaati ei ole, kasutatakse koolonit ja mõttekriipsu tihtipeale justkui mõttepausi märkimiseks: kõigepealt põhiteema, seejärel hetk mõtlemiseks ja siis täpsustus.

Väärtuskasvatuse konverents: miks koostöö ja head suhted on hariduselus esmatähtsad?

Meistriklass: hariduslik retk klassikutega

Konverents „Väljasuremise jäljed: liigikadu, solastalgia ja taastumise semiootika“

Seminar „Teadus kõigile: kuidas muudab ühiskond teadust paremaks?“

Loeng „Teaduskommunikatsioon kui müra: palju infot, vähe mõju“

Käsiraamat „Doktorantide sisseelamisaeg ülikoolis: praktiline juhend“

Näitus „Kant 300 Tartus: käsikirjadest taevani“

Koolitus „Juhi mõjujõud: juhtimisoskuste treening“

Ühendatud mitmekesisuses – kestlik Euroopa

Taskuhääling „Tuleviku energeetika – energia tulevik“

Õppimine üksteiselt ja üksteisega – vastastikune õpe ülikooli kõigil tasanditel

Vaimse tervise konverents „Tööheaolu – mis ja kelle asi?“

See nimekiri on nimme nõnda lohisev, et ilmestada pealkirjakooloni ja -kriipsu liiglevikut. Eraldi võttes pole ühelgi neist pealkirjadest ju midagi häda, ent kui selliseid on ekraanil või ajaleheküljel korraga palju, ei paku see lugejale enam uudsust ega huvi. Seepärast tasub mõnikord kaaluda, kas koolonist või mõttekriipsust saaks loobuda.

Arstiteaduskonna aastapäeva programm: muudatused → Muudatused arstiteaduskonna aastapäeva programmis

Üliõpilaselu: millise elumuutuse see kaasa toob? → Millise elumuutuse toob kaasa üliõpilaselu?

Digikoristusnädal: aeg vabaneda digiprügist → Digikoristusnädalal on aeg vabaneda digiprügist

Starteri programm – ettevõtliku mõtteviisi tugevdaja → Starteri programm tugevdab ettevõtlikku mõtteviisi

Kooloni ja mõttekriipsuga pealkirjad tundusid ehk kunagi värsked, üllatavad ja teravad, aga nüüdseks on see võte muutunud üheülbaliseks, vahel isegi nüriks. Ehk on nende kahe märgi kuulsuseminutid möödas?

Seekordse kirjutisega haakub hästi Tiit Hennoste artikkel „Pealkirjade kirju maailm“, mis ilmus ajakirja Oma Keel 2024. aasta kevadnumbris.

Lisa kommentaar

Keelenurk Pildil arvutiklaviatuur

Kümme kriipsunippi

Kirjalikes tekstides kasutatakse põhiliselt kahe pikkusega kriipsu: lühikest, mida nimetatakse sidekriipsuks, ja pikka, mille alla kuuluvad mõttekriips ja miinus. Kui sidekriips ühendab väiksemaid keele­üksusi (tähti ja sõnu), siis pikk kriips viib kokku suuremad osised (osalaused ja vahemikud). Üks sobib ühte, ...
Helika Mäekivi
Keelenurk Pildil Tartu kesklinnas paiknevad ülikooli hooned

Kus on Tartu Ülikooli kampus?

Aeg-ajalt võib ülikoolist räägitavates juttudes kohata sõna kampus. Mis see on ja kas Tartu Ülikooli puhul saab seda sõna üldse pruukida? Kampus, omakeeli ülikoolilinnak, on piirkond, kus asuvad kompaktselt koos ülikooli õppe-, teadus-, elu-, toitlustus- ja vaba aja veetmise hooned. ...
Helika Mäekivi
Keelenurk doktor stetoskoobiga

Keda nimetame doktoriks?

Panganduskeskkonna muutustest räägib seminaril dr Laine Meri. Füüsika erialal kaitstud doktoritöö juhendajad on dr Laura Aas ja dr Rein Põld ning oponent dr Pekka Kapanen. Dr Sandra Mets on meie instituudi vanemteadur. Eesti keeles on sõnal doktor kaks tähendust:1) kõrgeim ...
Helika Mäekivi
Keelenurk Fotol näpuga näitav Kolumbuse kuju

Kas indikeerida indikatiivset indikatsiooni?

Ladina keel on meile andnud sõnad indikeerima ja indikatsioon (indicare ja indicatio). Nende tähendus (ja tegusõnal vormgi) on aja jooksul muutunud ning kasutuskohad avardunud – vahetevahel nii palju, et peene võõrsõna täpsest mõttest pole kerge aru saada. Tegusõna indikeerima asemel ütlesime ...
Helika Mäekivi
Keelenurk Mees ja koer lähevad serdile

Nippe käänamiseks ja pööramiseks

Kontserdite videosid saab vaadata UTTV-st. Toetust võib taodelda ka selleks, et töödata välismaal. Kas leidsite neist lausetest kaks käänamis- ja kaks pööramisviga? Need neli sõna – kontsert, video,taotlema ja töötama – vaevlevad viimasel ajal tõsise väärkirjutustõve käes. Õnneks leidub selle ravimiseks ja ennetamiseks mitu head nippi. ...
Helika Mäekivi
Keelenurk

Kes on akadeemik?

Eelmises keelenurgas oli juttu sõna akadeemia tähenduse laienemisest inglise keele mõjul. Kui akadeemia on kasutusel ka mitme teadusasutuse nimes või ajakirja pealkirjas, siis sõna akadeemik kasutusring on kitsam: eesti kirjakeeles on see kasutusel üksnes Eesti Teaduste Akadeemia liikme tähenduses. Kõrgkoolides töötavaid inimesi ei ole olnud tavaks ...
Helika Mäekivi
Keelenurk

Mis on akadeemia?

Eesti keeles on sõna akadeemia kasutusel teadusasutuse või erialase kõrgkooli tähenduses. Teadusasutus on näiteks Eesti Teaduste Akadeemia, erialased kõrgkoolid on Eesti Muusika- ja Teatriakadeemia, Eesti Kunstiakadeemia, Sisekaitseakadeemia, Kaitseväe Akadeemia, Eesti Lennuakadeemia jt. Lisaks on sõna akadeemia kasutusel ka mujal: Tartu Ülikooli koosseisu kuulub Viljandi ...
Helika Mäekivi
Keelenurk

Ülikooli lemmiksõnad. Mida kõike me ka ei jaga!

Vahel juhtub, et mõni sõna jääb pähe kinni, ei lähe enam ära ega lase ka teisi ligi. Igasse lausesse tundub sobivat üksnes ja ainult see väljend, teised ei meenu ning tunduvad ebasobivad. Oma mõju on sealjuures inglise keelel, mis annab ...
Helika Mäekivi
Keelenurk

Ülikooli lemmiksõnad. Väldime erineva rõhutamist

Üks tarbeteksti eripärasid on ökonoomsuspõhimõte: öeldakse nii vähe kui võimalik ja nii palju kui vajalik. Sellegipoolest satub ka asjalikku teksti sõnu, mille järele otsest vajadust ei ole, kuid mis võivad kuuluda näiteks autori harjumuspärasesse sõnavarasse või väljendada tema isikupärast stiili. ...
Helika Mäekivi
Accept Cookies